Entenda a Importância de Um Dicionário Yorùbá no Candomblé!

A importância do dicionário Yorùbá no Candomblé!

 

Mo júbà

Qualquer pessoa que se inicie ou passe a frequentar um Candomblé, logo percebe a mágica de sua liturgia impressa em cantos, rezas, entoações, roupas e toques de atabaques sagrados. Isso é inegável.

Mas a pessoa também fica perdida com a nova língua que toma contato – o dialeto Yorùbá, a língua do povo de santo.

Logo, o iniciante aprende alguns termos isolado, geralmente alguém mais velho que ele – ègbón – lhe ensina pequenas palavras, algumas frases, cumprimentos e também lhe é dito para repetir outra durante os cantos – orin.

Assim é a iniciação de muitos dentro do Candomblé. Nenhum problema até aí, mas isso se perdura por anos às vezes. Normal encontrar pessoas de 5 anos de iniciação ao orixá (òrìsà) e essa pessoa não saber realmente o significado de algumas palavras – sabendo por alto às vezes.

Falta tempo por vezes, o dia-a-dia numa roça de candombléilè t’òrìsà – é corrido e cansativo, sempre compensando pela dedicação ao orixá (òrìsà)!

 

Dicionário Yorùbá – Português

O que poucos sabem é que o idioma Yorùbá falado lá dentro da roça pode ser aprendido: com uso de um dicionário de Yorùbá ou através de aulas de iniciação ao idioma do candomblé. Ambas as formas hoje são acessíveis, coisa que antigamente nem tanto. Hoje há aulas presenciais e até mesmo on line.

Houve época em que nigerianos vinham algumas vezes ao ano ao Brasil apenas para ensinar o idioma aos candomblecistas, apesar desses geralmente não se interessarem tanto antigamente quanto hoje pelo aprendizado pela língua do orixá (èdè t’òrìsà).

dicionários de Yorùbá variados no mercado, mas dois autores se sobressaem: Eduardo Napoleão e Professor José Benistes. O último é um conceituado professor do idioma Yorùbá no Rio de Janeiro e já teve outros livros publicados como falamos em nossa postagem sobre indicação de livros sobre o Candomblé.

 

 

Eduardo Napoleão tem o dicionário – Yorùbá para aprender a linguagem dos orixás. Bom material apesar de ser apenas Yorùbá – Português não tendo a opção contrária.

São 220 páginas com alguns termos (Nem tudo se encontra lá.), sua correta gráfica, acentuação de tons e a classe que pertence. Tem também uma curta explicação sobre o idioma logo no início.

José Benistes como sempre nos brinda com Dicionário Yorùbá Português, material muito rico e bem pesquisado, são mais de 800 páginas de puro conhecimento desse professor que conhece bem a fundo a parte religiosa e também cultural do Candomblé – são mais de 35 anos de religião.

Esse já possui mais termos voltados para o Candomblé, mas nunca deixando de lado a necessidade do aprendizado do idioma para conhecimento das corretas regras gramaticais e de pronúncias do idioma.

 

Fáceis de Comprar a Um Clique

Os dicionários para Candomblé como também são chamados, estão fáceis de comprar…. A um clique. São vendidos em sites como Mercado Livre, Americanas, Saraiva.

Claro que apenas com um dicionário você não dominará o idioma, mas com ele já pode se explorar algumas palavras que geralmente as pessoas tem tantas dúvidas em saber, ou por vezes pensam que sabem e tomam susto ao ver que significa outra coisa.

Além também de ser possível adquirir nas lojas de artigos religiosos maiores e também nas livrarias mais genéricas.

 

O Futuro – Dicionário Yoruba PDF

Há também a opção de você baixar um dicionário de língua Yorùbá direto para seu computador, notebook, tablete ou celular (se tiver o app para ler esse tipo de arquivo). São os materiais em PDF, também chamados de Ebooks – tem desbancado a venda de livros impressos sem contar que são mais ecológicos.

Os citados autores acima ainda não trabalham com este tipo de material, mas abaixo você vê uma opção barata e com qualidade de ter seu dicionário e começar a desvendar o mundo das palavras do Candomblé.

 

Capa Dicionário Yorùbá Português para Candomblé e Culto a Ifá

Capa do Dicionário Para Candomblé – Material em PDF – Imagem Ilustrativa.

 

Candomblé – Uma Religião de Cultura Forte

O Candomblé é sem sombra de dúvida um forte reduto que mantém e preserva o idioma Yorùbá, posto que na Nigéria cada vez mais o idioma Inglês domina as rodas de conversas e alguns jovens abandonam seu idioma nativo por causa da modernidade.

Ainda há cursos na Nigéria e Benin sobre o idioma – Superior e Livres, algumas escolas ensinam para as crianças na alfabetização também. Mas o inglês, dos antigos colonizadores, cada vez mais toma conta.

A força do Candomblé com seus orixás (Àwon òrìsà), seu cantos, orações e pequenas conversas no idioma tem mantido viva a língua do povo nigeriano. Por mais que alguns não saibam dessa importância. Por mais que alguns lutem contra o ensino da língua do povo de santo.

 

Curso de Idioma Yorùbá Gratuito

Temos também uma opção gratuita para se aprender YorùbáApostila de Yorùbá com Áudios do Oluko Vander. Neste material você tem contato com os princípios básicos da língua do òrìsà. No Candomblé é importante, apesar de alguns desconhecerem, a correta pronúncia das palavras para ativar o àse nas cantigas, orações e encantos.

Foi dito em postagem passada sobre a importância das palavras – O Poder Das Palavras – para o povo Yorùbá.

As palavras têm poder, tem àse, são capazes de coisas maravilhosas e também tenebrosas. Para eles, só quem pronuncia corretamente ativa essa força, essa capacidade de ativar o sagrado para o bem ou para mal.

Então fica cada vez mais claro a necessidade de aprender e preservar o idioma, assim como a existência de meios hoje em dia de se aprender ele de forma correta. Mantendo viva não só uma língua, mas uma cultura como um todo.

 

O dábò

 

Educa Yoruba

Leave a Reply

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Entenda a Importância de Um Dicionário Yorùbá no Candomblé!

A importância do dicionário Yorùbá no Candomblé!   Mo júbà Qualquer pessoa que se inicie ou passe a frequentar um Candomblé, logo percebe a mágica de sua liturgia impressa em cantos, rezas, entoações, roupas e toques de atabaques sagrados. Isso é inegável. Mas a pessoa também fica perdida com a nova língua que toma contato – o dialeto Yorùbá, a língua do povo de santo. Log